Некрологи

Печатается по автографу ОР РГБ. ф. 386. К. 37. № 5. Публикуемый текст есть черновик статьи, которая так и не была закончена. Текст, надо понимать, написан карандашом (выдается в виде микрофиши). Прочтение его представляет значительную сложность, поскольку в ряде случаев все варианты отвергнуты автором, и выбрать тот, который лучше передает его мысль, не представляется возможным. Вместе с тем из читаемых осколков складывается текст, вполне внятный по смыслу. Воспроизводим его в той степени, в какой удалось расшифровать. В квадратных скобках даются зачеркнутые варианты, в угловых – части слов и слова, восстанавливаемые по смыслу.


В.Я. Брюсов. Памяти колдуньи.

(М.А. Лохвицкая †27 авг. 1905 г.)

Творчество Лохвицкой – неизменная, неутолимая тоска [жажда] по не-земному, не-здешнему.

Что за нравы, что за время

Все лениво тащут бремя,

Не мечтая об ином.


[Лохв<ицкая> Так] Она говорит это о наших днях. Но это те же слова говорит Л<охвицкая> [она во <нрзб.>] все века, если бы жила [живя и любя если бы жила] в любой стране. [Нашей] Современности [она любила] противопоставлять Средневековье, но героиня ее <нрзб.> средневековой поэмы [(«Праздник забвения») повторяет все те же слова, как и ее сестра, пришедшая в мир на <нрзб.> тоже <нрзб>] жалует<ся> на


… бесцветные дни

Лицемерных молитв и труда!

[И весь мир казался бесцветным тогда

Мне, видавшей свет жизни иной]


Утоления этой жажды иного Лохвицкая искала [сначала] в любви [в страсти].   Страсть [на миг Миг страсти на миг] освобождает [душу от условий земного всех условий жизни <нрзб.> внушает иллюзию <нрзб.>] отрешенности от всех условий бытия, [бросает в мгновенное но сладкое забвение. Поэт] И Лохвицкая славила Страсть [как Освободительницу как все] за яркость ее мигов среди тусклости жизни. Но [это освобождение] [но это, совсем] не было [слово] славословие страсти [как] [ради] страсти, [und fur sich] для нее самой. Можно ли обвинять в излишней откровенности поэзию, которая мечтает [-ла] о наслаждениях –


Во тьме потушенных свечей!


Но будь этот <нрзб.>[стих и то <нрзб.> бездн повторит Лохв<ицкая>] именно. Но уже во II томе ее стихов, вышедшем в 1898 г., начинаются иные пути освобождения. В Поэме «Праздник забвения» (1898 г.) она заглядывается на [шабаш] ведьм. Сам [Средневеков<ый>] шабаш описан еще слишком по-литературному, без [настоящей] веры в его возможность, [но в нем] но [уже со смутным] [уже в томленье в строфах поэмы уже] есть сознание, что те участницы бесовской пляски были по духу [близки] родными ей, слагательнице поэмы.

[В III томе] в прекрасной поэме «В час полуденный» она рассказывает о бывшем ей искушении. Неведомый [герой] звал ее сл<о>в<но> бы предл<агал> ей. И ее же исп<оведь>


Я могу беззаб<отно> усн<уть>

Если ги<мн> м<ой> п<оследний> д<опет>


Я хоч<у> ум<ереть> мол<одой>


<Он шепнул мне:>…Полдень близится. Выйдем на дорогу…

<В этот час уходят ангелы поклоняться Богу,>


В этот час мы духи вольные по земле блуждаем,

Потешаемся над ист<иной> и над св<етлым> раем.


<на> этот раз он<а> отв<е>р<гла> искушение:


«Пр<очь> исч<адья>, пр<очь> хули<тели>!» – Я сказ<ала> строго

<Предаюсь я милосердию всеблагого Бога>...


Но искушение повторяется. [В IV томе] стихотв<орений>, сам<ой> слаб<ой> из всех книг Лохвиц<кой>, [сквозь упадок <нрзб.> <нрзб.> красав<ица> Мюргит, которую <нрзб.> застиг рано утром в поле Жако. <нрзб.> это она открыла ему, что ее нес с шабаша Сатана, но вдруг «снизу колокол завыл». Сам <нрзб.> Жако донес на Мюргит. Ее ведут на казнь.]

Лучшая пьеса «Мюрг<ит»> он<а> говор<ит> о шабаш<е>. Нак<онец> в V томе это хор<ошо> чувствует собл<азн> не был. Да, Маг коснул<ся> поэта св<оим> жезл<ом, обвитым> змея<ми>


И с той пор<ы>, хочу ль отд<аться> чуд<у>…


Лучшие созд<ания> Лохв<ицкой> в ее поэ<зии> – стихи «Мюрг<ит»>, «Колд<унья»> – славят тайное, славят ту свободу, которую власть <нрзб.> И как человек <нрзб.> духами земли и как по<нрзб.> Этого сознания ря<дом> с ним С<ила> Бож<ия> <нрзб.> Богу Церк<овь> Если бы пламя греха… этого пути возврата нет. Кто перешел черту, тот ост<анется> навек в той стране смерти. <нрзб.>

Лохв<ицкая> <нрзб.> выпол<нила> все что…



[Далее следует еще несколько листов набросков, скорее всего – повторение того же самого, но они совсем не читаются, т.к. все слова сокращены – Т.А.].


Вернуться к списку